Zarejestruj się u nas lub też Zaloguj, jeśli posiadasz już konto. 


Poprzedni temat :: Następny temat
InuYasha
Autor Wiadomość
Wilhelmina
Wanderer


Dołączył: 13 Maj 2008
Posty: 8
Wysłany: Pią Maj 16, 2008 22:20   

A ja wierzę w nasze możliwości i myślę, że by poszło dobrze ^^" , bo w końcu już tyle dobrych anime obejrzałam po polsku i było OK. Tylko teraz fragmenty oglądałam, bo jeszcze nic! :shy:
 
   
Aurorek 
True Otaku



Dołączyła: 14 Kwi 2008
Posty: 217
Skąd: Szczecin xD
Wysłany: Pią Maj 16, 2008 22:28   

Cytat:
A ja wierzę w nasze możliwości i myślę, że by poszło dobrze ^^" , bo w końcu już tyle dobrych anime obejrzałam po polsku i było OK. Tylko teraz fragmenty oglądałam, bo jeszcze nic! :shy:

toż to herezja ;) że tak małego offtopa zrobię - że co? -.- geez nie widziałam dobrego anime po polsku xD
1) cenzura
2) geez dubbing to największe zuo świata ;] przede wszystkim niestety większość osób podkładających głosy nie ma najmniejszego pojecia o akcentach i jak słysze coś w stylu jetixowego "sasUUUUUUke" to mnie trafia -.- już sobie wyobrażam "urahare kisUUUUUUke" albo "aizena sosUUUUke" brrr -.- <panika>
3) dubbing nasz jakoś zawsze wydaje mi sie sztuczny, przykro mi :P a głosy są tragicznee! jednak japończycy mają coś w tych swoich gardłach fajnego ;)
anime po polsku sux -.- toleruje jedynie napisy ;]'
of kose anime po angielsku też suux :P oryginał - taaak =^^=

a co do InuYashy żeby nie offtopować - no cóż nie wiele mogę o tym powiedzieć bo od tej mangi mnie niestety odrzuca ;]' zaczęło się od tego że mnie prześladowała i co czegoś nie szukałam zawsze na nią trafiałam xD potem przeczytałam juz z musu 2 tomy mangi ale jednak nie... to nie dla mnie ;)


EDIT
Cytat:
niezłe było tylko Spiriti Ełej a tak to anime po polsku to zÓo!

taaak, i Haku z głosem co najmniej bardzo zmęczonego anemika... :P zuo i tyle :P
_________________
Na co komu posiadanie władzy nad kosmiczną równowagą, na co poznawanie tajemnic lo­su, jeśli nie można zwyczajnie czegoś wysadzić?

Mistrzu Pratchett
Ostatnio zmieniony przez Aurorek Sob Maj 17, 2008 09:37, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
   
Namida 
True Otaku
nutka



Dołączyła: 31 Mar 2008
Posty: 187
Skąd: z karczmy
Wysłany: Sob Maj 17, 2008 09:24   

Wilhelmina napisał/a:
, bo w końcu już tyle dobrych anime obejrzałam po polsku i było OK.

niezłe było tylko Spiriti Ełej a tak to anime po polsku to zÓo!

Midori-chan napisał/a:
Brrrr... głos Sasuke w polskiej wersji Naruto *mdłości*

*śmieje się* swietny *dławyi sie chlepkiem* dobra.. juz nie kłamię!
Aurorek napisał/a:
xD potem przeczytałam juz z musu 2 tomy mangi ale jednak nie... to nie dla mnie ;)

to łobejrzyj łanimca! łanime rulezz
_________________
Katowickie słońce spowił czarnej wrony cień
Nadciągnęły chmury zła, zaczął padać krwisty deszcz
Młodzieńczy wiatr się zerwał, stawił opór siłom tym
Ich ołtarzem Wieża, pomnikiem jesteśmy my
 
 
   
Midori-chan 
Begging Otaku



Dołączyła: 15 Kwi 2008
Posty: 111
Skąd: Poznań Gród
Wysłany: Sob Maj 17, 2008 16:47   

Mam taką małą dygresje do tych Aurorkowych wynurzeń... Sorki panie mody za Offtopa ale aż mnie skręca... więc gome ne ^^"

Aurorek napisał/a:
przede wszystkim niestety większość osób podkładających głosy nie ma najmniejszego pojecia o akcentach i jak słysze coś w stylu jetixowego "sasUUUUUUke" to mnie trafia -.- już sobie wyobrażam "urahare kisUUUUUUke" albo "aizena sosUUUUke" brrr -.- <panika>


Popieram rękami i nogami... Naruto to świetny przykład na to jak polacy mogą schrzanić dubbing...

Aurorek napisał/a:
jednak japończycy mają coś w tych swoich gardłach fajnego

I to też racja... Na przykład jak sobie oglądałam ostatno GTO to Oniś w orginale brzmi tąk że aż mrrrrr
A jak tylko przez przypadek napatoczyłam si.e na wersje po ang. to O MATKO PRZEKOPANA :eek: Aż mi sie słabo zrobiło

Aurorek napisał/a:
taaak, i Haku z głosem co najmniej bardzo zmęczonego anemika


*kiwa główka z załorzonymi łapkami* Niestety... takie są polskie realia że nawet najleprze postacie są do kitu jak sie ich polskie głosy słyszy... :O Takie życie
Namida napisał/a:
swietny *dławyi sie chlepkiem* dobra.. juz nie kłamię!


No i tak ma być *klepie po pleckach*... A Prawda Was Wyzwoli, Przeszło ci Namidka?*sprawdza czy żyje* ;D
_________________
Dlaczego krzyż
uśmiech
rana głeboka

Widzisz
to takie proste
kiedy się kocha...
 
 
   
Namida 
True Otaku
nutka



Dołączyła: 31 Mar 2008
Posty: 187
Skąd: z karczmy
Wysłany: Sob Maj 17, 2008 20:42   

Midori-chan napisał/a:
A Prawda Was Wyzwoli, Przeszło ci Namidka?*sprawdza czy żyje* ;D

*kaszl* *kaszl* tak, już lepiej! prawda nas wyzwoli!

hm... ale gdyby się postarać... *myśli* ne...... Inuś ma zostać po japońskowemu... polaki niech wódkę piją ale nie animce tłumaczą ;D
_________________
Katowickie słońce spowił czarnej wrony cień
Nadciągnęły chmury zła, zaczął padać krwisty deszcz
Młodzieńczy wiatr się zerwał, stawił opór siłom tym
Ich ołtarzem Wieża, pomnikiem jesteśmy my
 
 
   
Midori-chan 
Begging Otaku



Dołączyła: 15 Kwi 2008
Posty: 111
Skąd: Poznań Gród
Wysłany: Nie Maj 18, 2008 12:50   

Namida napisał/a:
polaki niech wódkę piją ale nie animce tłumaczą ;D


Heh no i to jest prawidłowe podejście otaku do takich spraw... =D
Ehhh... JA CHCĘ NOWY TOM INU-YASHY ...*rzuca sie na lóżku* :P
_________________
Dlaczego krzyż
uśmiech
rana głeboka

Widzisz
to takie proste
kiedy się kocha...
 
 
   
Wilhelmina
Wanderer


Dołączył: 13 Maj 2008
Posty: 8
Wysłany: Nie Maj 18, 2008 17:40   

W sumie po prostu polski dubbing często jest koszmarny, to racja. Lepiej niech będzie tak, że czytają, a nie wciskają Pazurę, albo innych. A jak piszę polski, to mam na myśli, lektora, a nie koszmarną bandę uprawiającą kiepski dubbing, bo wtedy to mogłaby być masakra ;D
 
   
Midori-chan 
Begging Otaku



Dołączyła: 15 Kwi 2008
Posty: 111
Skąd: Poznań Gród
Wysłany: Pią Maj 23, 2008 17:48   

Wilhelmina napisał/a:
mam na myśli, lektora, a nie koszmarną bandę uprawiającą kiepski dubbing, bo wtedy to mogłaby być masakra


Amen i niechtak już zostanie... xD
_________________
Dlaczego krzyż
uśmiech
rana głeboka

Widzisz
to takie proste
kiedy się kocha...
 
 
   
Namida 
True Otaku
nutka



Dołączyła: 31 Mar 2008
Posty: 187
Skąd: z karczmy
Wysłany: Pon Maj 26, 2008 16:25   

A mnie sie snił polski dubbing ;) stłasznyyyy koszmarek!
ze niby byłam na wycieczce i siedziałam przed TV.. i był Inuś// i był po polsku ;(

Midori-chan napisał/a:
Ehhh... JA CHCĘ NOWY TOM INU-YASHY ...*rzuca sie na lóżku* :P

*pszytula* spokojnie.. poczekasz sobie jeszcze troszkę ;D
_________________
Katowickie słońce spowił czarnej wrony cień
Nadciągnęły chmury zła, zaczął padać krwisty deszcz
Młodzieńczy wiatr się zerwał, stawił opór siłom tym
Ich ołtarzem Wieża, pomnikiem jesteśmy my
 
 
   
Midori-chan 
Begging Otaku



Dołączyła: 15 Kwi 2008
Posty: 111
Skąd: Poznań Gród
Wysłany: Pon Cze 02, 2008 08:00   

buuuu... niech mnie ktoś pocieszy... jeszcze pół miecha TT__TT
_________________
Dlaczego krzyż
uśmiech
rana głeboka

Widzisz
to takie proste
kiedy się kocha...
 
 
   
hitomi2oo7 
Royal Otaku
LoveForYaoiForLove



Dołączyła: 29 Maj 2008
Posty: 369
Skąd: Katowice
Wysłany: Wto Lip 01, 2008 14:20   

Najważniejsze, że Inuyasha się dobrze kończy tzn manga bo anime nie wiem jak się kończy :] Anime oglądałam po niemiecku chyba gdzieś do 80 odcinka i jakoś mi sie dalej nie chciało bo naruto zaczełam oglądać po jap. z ang. napisami of course ;)
 
 
   
..:: Otakus Gatus ::..


Dołaczus: ... p.n.e.
Postus: maximus




Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Template GoldStyle modified by Deem and StabiL.

Otaku Gate - Anime Forum , Manga Forum , Forum Manga i Anime , Forum Anime , Forum Manga Darmowe statystyki
Strona wygenerowana w 0,58 sekundy. Zapytań do SQL: 13